22 augusti 2010
Östgöta Mjölk - Östgötamjölk?
När jag var liten var vi mycket i Danmark. Där hade man på den tiden något som i folkmun kallades för ”højskolebajer”. På Tuborgs vanliga pilsner (Grøn Tuborg) satt en liten halsetikett som kallades Tuborgrammer som innehöll en kort information om allt mellan himmel och jord – ett slags folkbildning – olika på alla flaskor.
När de fyrkantiga mjölkpaketen i papper gjorde entré i Sverige upptäckte man att dess sidor var en utsökt plats för information. Framför allt vände man sig till barn. Den här typen av utbildning av stora och små är formidabel – förutsatt att den är korrekt. För ett tag sedan kom hos oss en lokalt producerad mjölk, som jag gärna köper eftersom jag tror på närproducerat av många skäl. Men den här producenten vilseleder oss.
Den hävdar att djuren som producerar mjölk heter ”kossor” och att ”Östgöta mjölk” skrivs just så – i två ord.
Tänk så enkelt det hade varit att göra rätt från början.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
4 kommentarer:
"Östgöta mjölk" är lite högtidligt ålderdomligt, tycker jag. Ungefär som "Falu rödfärg" eller "Svea livgarde".
Hm...rödfärg är ju inte ett substantiv så där fungerar det ju. Livgarde är underligare.
Östgöta mjölk är rasister. En kompis fick inte jobb hos dem för hon "hade inte en östgötsk dialekt". Ty se det måste man ha där.
Ironiskt nog har Östgöta mjölk nu fått delägande i form av Skånemejerier. Jag antar att det numera är OK att prata skånska där. Too lejt, fjompar!
[http://www.ostgotamjolk.se/PDF/osm%20pressrelease%2020100812.pdf]
Dessutom är Östgöta mjölk inte speciellt lokalt odlad. Dvs, bönderna bor nog i närheten, men de skeppar sin mjölk ner till Hultsfred för tappning och sedan tillbaka.
[http://www.ostgotamjolk.se/transporter.asp]
Samtidigt har konkurrenten Arla faktiskt ett mejeri här i Linköping. Mer lokalt än så är svårt att slå.
No more Ö M for me. Gå och dra en yoghurtkultur över er.
@Leif: Jovisst är det lite ålderdomliga former som beter sig underligt. Falu rödfärg och Falu koppargruva men Falukorv och Falupolisen. Svea livgarde, men Sveaplan och Sveavägen. När det gäller östgöta så tror jag dock att sammanskrivning är vanligare, bortsett från Östgöta Correspondenten. Vill man skriva isär är det vanligare med Östergötlands: Östergötlands län, Östergötlands friidrottsförbund, men Östgötamusiken, Östgötateatern, Östgötasången. Därav Östgötamjölk.
@Anton Ymer: Det där med dialekten är väl ett fall för diskrimineringsombudsmannen? Visst är det ett dilemma med transporterna även av den lokalt producerade mjölken och den dag det står på Arlas paket från vilken gård mjölken kommer ska jag ta mig en funderare på min inställning.
Skicka en kommentar