21 januari 2009

Östgötatrafikens tokerier

När man numera går ombord på en stadsbuss i Linköping sitter det några små apparater som ger en följande information på en skärm:
Jag stirrade länge och undrade vad det var för dåre som formulerat texten. Validera. Engelskans validate betyder förvisso 'giltigförklara', men på svenska? Dessutom vill jag väl betala min resa – inte testa kortet.

Och den följande upplysningen: reskassa! Reskassa var något som man förr förde med sig på utlandresor, före kontokortens tid. Inte tar jag med mig en reskassa för att åka till jobbet. Dessutom går det numera inte att betala kontant alls. Så här står det på Östgötatrafikens webbplats:
Obs! Från och med den 1 januari 2009 gäller kontantstopp i tätortstrafiken i Linköping, Norrköping och Motala. Då måste du ha betalat din resa i förväg för att kunna åka med.
Så frågan är: Vad är det Östgötatrafiken vill säga till mig? Är det detta:
En frivillig språkkonsult kanske kunde göra sig en hacka hos Östgötatrafiken.

5 kommentarer:

ctail sa...

Eller kort och gott "Betala genom att hålla ditt kort mot läsaren". Det implicerar ju tydligt att det är enda sättet att betala.

Fast är inte problemet att det förutom kort där saldot räknas ner per resa finns möjlighet till att köpa månadskort till fast pris? I så fall betalar man ju inte med kortet, utan det verifieras bara att man har giltigt färdbevis (lustigt ord förresten). Detsamma om man byter buss på samma resa och det inte ska dras någonting från saldot.

Reservation för att jag förutom vad jag läst i inlägget bara gör antaganden om Östgötatrafikens betalningspolicy.

Anders Frick sa...

Jag håller med om att validera låter alldeles för Swenglish. "Läsa av" är nog bättre när det gäller avläsningsmaskiner, för det är ju som sagt inte alltid som avläsningen också innebär betalning av resan.

Det kanske även är dags att uppfinna ett nytt ord för det där kortet som man ska hålla upp. Busskort känns lite för begränsande, eftersom det även går att använda för andra trafikslag (och i framtiden även till att betala med i kiosker m.m.). Kanske reskort, om det inte låter som något som eskorterar någon.

Jag föreslår följande:

"Håll ditt resekort mot maskinen för avläsning"

Om man inte har något kort, eller om maskinen ger besked om att något är fel vid avläsningen, så kan man vända sig till föraren. Informationen om att det antingen går, eller inte går, att betala hos föraren känns överflödig, så den tycker jag helt kan strykas.

Nå, då är det väl bara att hoppas på att Östgötatrafiken spanar in bloggen och tar vara på alla goda råd :-)

Anonym sa...

Det är intressant det här med språk. Säger jag som inte har bott i Sverige mer än sex år. Tänkte på särskrivningar som ibland kan vara så roliga som t.ex.MORGON ROCKAR - kväll suger?, KASSA SKÅP - inget att förvara något värdefullt i eller
RÖK FRITT - bolma på bara!

Jag brukar läsa din blogg Hasse. Förut så skrev jag bara Hans så kom automatiskt hela länken men här om dagen försvann länken och så sökte jag och kolla vad jag hittade:
http://hanslundgren.blogg.se/

Hälsningar!
/Faton Lushaku

Anonym sa...

Med reskassa menar ÖT det som tidigare kallades värdekort, dvs texten betyder något i stil med:

Har du ett periodbevis lagrat på ditt resekort, håll upp kortet mot läsaren för att registrera resan.

Vill du betala resan med pengar lagrade på ditt resekort, gör detta hos föraren.


Någon listig individ kan säkert korta ner det här något utan att förlora i begriplighet eller precision.

ctail sa...

Periodbevis är också ett lustigt ord.